有一次去產檢時,遇到一對父母帶著小男孩,小男孩口中一直絮絮叨叨地唸個不停,後來我終於聽清楚他在念些什麼。

 

"小老鼠,上燈台,偷油吃,下不來,叫媽媽,媽不來,機哩咕嚕滾下來。"

 

"小老鼠,上燈台,偷油吃,下不來,叫媽媽,媽不來,機哩咕嚕滾下來。"

 

"小老鼠,上燈台,偷油吃,下不來,叫媽媽,媽不來,機哩咕嚕滾下來。"

 

一遍又一遍,一遍又一遍,孩子似乎停不下來似的,我感覺他足足念了半小時。

 

孩子的聲音很可愛,我不覺得他吵,只是我仔細思考這兒歌的內容,不禁想問 : "這到底是要教孩子什麼呢?"

 

為什麼小老鼠叫媽媽,媽媽不來呢?不來就算了,小老鼠還滾下來,這.....是孕婦太敏感嗎?我直覺就想到怎麼能讓孩子滾下來阿?剛剛成為母親的我,實在不能認同小老鼠的媽媽耶....

 

我們從小就學習很多兒歌,在完全沒有分辨能力的時候學習了這些琅琅上口的歌詞,竟然一輩子都不會忘記這些詞句,可見幼兒的教育真的會影響一生,不是嗎?

 

隨便舉個例子 : 

 

"妹妹揹著洋娃娃,走到花園來看花,娃娃哭了叫媽媽,樹上小鳥笑哈哈。" 

 

這首歌,真的很靈異不是嗎? 洋娃娃自己哭了,還開口叫媽媽,怎麼讓孩子唱這麼可怕的歌呢?

 

再來一個,

 

"兩隻老虎,兩隻老虎,跑得快,跑得快,一隻沒有眼睛,一隻沒有耳朵,真奇怪,真奇怪。 "

 

這又是什麼跟什麼?為什麼要編這麼可怕的歌詞呢?你就讓二隻老虎好好地活著不行嗎?

 

雖有新聞寫說這些外國傳來的歌,經過中文改編,跟原文是不一樣的。

 

但外國的兒歌是否就很正常呢? 

 

攝理教 abc1.jpg

 

來看看這首[FOUR LITTLE DUCKS]

 

Four little ducks went out one day
Over the hills and far away
Mother duck said quack-quack quack-quack
But only three little ducks come back

 

有些玩具的歌詞只有唱到這邊。

 

大意是 : 四隻小鴨出遠門,母鴨呱呱呱呱,但只有三隻小鴨回家。

 

不覺得VERY SAD嗎?????? 為什麼一定要少一隻小鴨呢? 

 

 

 

上網查發現,故事還沒結束,後面還有呢。


Three little ducks went out one day
Over the hills and far away
Mother duck said quack-quack quack-quack
But only two little ducks come back

 

四隻掉一隻不打緊,現在三隻還要再掉一隻,只剩二隻啦!!!!

Two little ducks went out one day
Over the hills and far away
Mother duck said quack-quack quack-quack
But only one little duck come back

 

只剩兩隻還不夠,可憐鴨媽只剩一隻小鴨啦!!!!



One little duck went out one day
Over the hills and far away
Mother duck said quack-quack quack-quack
But none of those little duck come back

 

沒心沒肝的編詞者,讓鴨媽的孩子一隻不剩。



Mother duck she went out one day
Over the hills and far away
Mother duck said quack-quack quack-quack
And all of those little ducks came back

 

最後鴨媽終於去找回了所有的小鴨。但是,這樣就能逃過我的法眼嗎?

 

鴨媽,妳為什麼等孩子都掉光了才出去找呢?真是讓人很火大又不解的兒歌阿.....

 

大家還有想到什麼歌詞很不合理的兒歌嗎?要教給孩子的東西,希望父母們要自己先思考過再教,孩子的主要養分來自於家庭,我們怎麼教育孩子、餵給孩子什麼,孩子就會成為怎麼樣的人,慎思之。

 

--

<在家庭也是一樣,子女的人生決定於父母的教育。>

 

<儘管子女本身就是福,不過,越是好好造就、好好養育,就越會成為福團。>

 

鄭明析 牧師 箴言

 

 

arrow
arrow

    vivien 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()